El esquizofrénico caso del dr juan l. y mr...(o la fábula del autor que se muerde su propia cola)

The schizophrenic case of Dr. Juan L. and mr ... (or the fable of the author who bites his own tail)

  • Juan Nicolás Leguizamón
Palabras clave: artist, reader, translation, biology of an idea, copy, imitation (en_US)
Palabras clave: artista, lector, traducción, biología de una idea, copia, imitación (es_ES)

Resumen (es_ES)

Fernández-Fischer, bajo el seudónimo de Juan Nicolás leguizamón,  elabora en su artículo un tratamiento de la idea de autoría que habita el texto La Biología de una idea. ¿A quién se le debería designar artista, cuando el autor le pertenece a la obra de arte y no lo contrario?: la pregunta que plantea quien escribe el artículo y su intento por desarrollarla tallan hondo en el alma vanidosa del creador quien se siente expuesto en su propósito de hacer algo, ¡por fin!, que le sea absolutamente propio. Luego, queda la incómoda sensación de distancia hacia lo que podría constituir un oasis: la copia (la cual implica lectura y esta, a su vez, cuotas de infidelidad a la copia anterior). El encargo del artículo es, en sí mismo, una copia que activa la obra a la que alude y su escritura, copia de la copia.

Resumen (en_US)


Fernández-Fischer, under the pseudonym of Juan Nicolás leguizamón, elaborates in his article a treatment of the idea of authorship that inhabits the text The Biology of an Idea. Who should be designated artist, when the author belongs to the work of art and not the opposite ?: The question posed by who writes the article and its attempt to develop it carve deep into the vain soul of the creator who feels exposed in his purpose of doing something, finally! that is absolutely his own. Then, there is the uncomfortable feeling of distance towards what could constitute an oasis: the copy (which implies reading and this, in turn, quotas of infidelity to the previous copy). The order of the article is, in itself, a copy that activates the work to which it alludes and its writing, copy of the copy.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.

Referencias

Barthes, Roland. THe death of the author. Texto de 1968. http://www.ubu.com/aspen/aspen5and6/threeEssays. html

Blanchot, Maurice. The essential solitude. The space of literature. texto de 1955.

González, mauricio. (2006). "al borde del abismo -de lo intraducible- entre arte y traducción". Cuadernos Grises. Arte y traducción. Bogotá: Universidad de los andes, Facultad de artes y Humanidades, departamento de arte.

Ospina, Lucas. (2006). "¡Ay, si yo fuera pintor! Crítica, texto y traducción". Cuadernos Grises. Arte y traducción. Bogotá: Universidad de los andes, Facultad de artes y Humanidades, departamento de arte.

Cómo citar
Leguizamón, J. N. (2007). El esquizofrénico caso del dr juan l. y mr.(o la fábula del autor que se muerde su propia cola). Calle 14 Revista De investigación En El Campo Del Arte, 1(1), 163-166. https://doi.org/10.14483/21450706.1184
Publicado: 2007-01-03
Sección
Expresiones emergentes