DOI:
https://doi.org/10.14483/22487085.17191Published:
2022-08-22Issue:
Vol. 24 No. 2 (2022): July-DecemberSection:
Research ArticlesTowards a Working Definition of Negotiation in Telecollaboration: Analysis of Teletandem Oral Sessions
Hacia una definición funcional de la negociación en la telecolaboración: análisis de sesiones de teletandem oral
Keywords:
MulTeC, negotiation, telecollaboration, virtual exchange (en).Keywords:
corpus multimodal de teletandem (MulTeC), negociación, telecolaboración, intercambio virtual (es).Downloads
Abstract (en)
As digital techonology advances, geographically distant learners have been engaging in cross-cultural communication and negotiation via telecollaborative projects. Research has shown that negotiation of meaning is crucial for effective communication in these scenarios, nonetheless, more studies are needed to investigate other types of negotiation, given its importance for establishing cooperation. This paper aims at exploring the negotiation patterns between dyads in 10 sessions selected from Multimodal Teletandem Corpus and provides a working definition of negotiation in telecollaboration. Participants, who were university students in Brazil and abroad and were enrolled in language classes, met online to help with practicing each other’s language and were expected to exchange information about themselves in the first synchronous session. Through a qualitative analysis of the transcripts of the 10 sessions, we identified moments in which the conversation was suspended to negotiate meaning, technology issues, separation of languages, and aspects related to the tasks requested by their professors. Our analysis shows that negotiation in telecollaboration may be motivated by aspects internal to the conversation, such as meaning, or by external factors, as with problems with equipments, tasks, or with deciding the language to speak. Findings suggest that negotiation serves an essential purpose as it allows participants to make collaborative decisions and resolve conflicts that, otherwise, could prevent conversation to continue. Results may prove useful for researchers and practicioners interested in telecollaboration, who design and guide participants through learning in such contexts.
Abstract (es)
A medida que avanza la tecnología digital, los estudiantes geográficamente distantes se han involucrado en la comunicación y negociación intercultural a través de proyectos de telecolaboración. Las investigaciones han demostrado que la negociación de significados es crucial para la comunicación efectiva en estos escenarios, sin embargo, se necesitan más estudios para investigar otros tipos de negociación, dada su importancia para el establecimiento de la cooperación. Este artículo tiene como objetivo explorar los patrones de negociación entre pares en 10 sesiones seleccionadas de Multimodal Teletandem Corpus y propone una definición de negociación en telecolaboración. Los participantes, que eran estudiantes universitarios en Brasil y en el extranjero y estaban inscritos en clases de idiomas, se reunieron en línea para ayudar a practicar el idioma de los demás y se esperaba que intercambiaran información sobre ellos mismos en la primera sesión sincrónica. A través de un análisis cualitativo de las transcripciones de las 10 sesiones, identificamos momentos en los que se suspendió la conversación para negociar significados, cuestiones tecnológicas, separación de lenguas y aspectos relacionados con las tareas solicitadas por sus profesores. Nuestro análisis muestra que la negociación en la telecolaboración puede estar motivada por aspectos internos de la conversación, como el significado, o por factores externos, como problemas con los equipos, tareas o con la decisión del idioma a hablar. Los hallazgos sugieren que la negociación tiene un propósito esencial, ya que permite a los participantes tomar decisiones colaborativas y resolver conflictos que, de lo contrario, podrían impedir que la conversación continúe. Los resultados pueden ser útiles para los investigadores y profesionales interesados en la telecolaboración, que diseñan y guían a los participantes a través del aprendizaje en dichos contextos.
References
Aranha, S., & Leone, P. (2017). The development of DOTI (Databank of oral teletandem interaction). In D. Fisher, & M. Beibwenger, M. (Eds), Investigating computer-mediated communication corpus-based approaches to language in the digital world. (1st ed) (pp. 172-190). Ljubljana: University Press, Faculty of Arts.
Aranha, S., & Lopes, Q. B. (2019). Moving from an internal databank to a sharable multimodal corpus: the MulTeC case. The ESPecialist, 40(1). https://doi.org/10.23925/2318-7115.2019v40i1a8
Blake, R. (2000). Computer mediated communication: a window on L2 Spanish interlanguage. Language Learning and Technology, 4(1), 120-136. http://dx.doi.org/10125/25089
Brammerts, H. (1996). Tandem language learning via the internet and the International E-Mail Tandem Network. In D. Little & H. Brammerts (Eds), A Guide to Language Learning in Tandem via the Internet (pp. 9-21). CLCS Occasional Paper, 46. Dublin: Trinity College.
Breen, M. P., & Littlejohn, A. (2000). The significance of negotiation. In M. P. Breen, & A. Littlejohn (Eds.). Classroom decision-making: Negotiation and process syllabuses in practice (pp. 5-38). Cambridge: Cambridge University Press.
Cavalari, S. M. S. (2018). Integrating telecollaborative language learning into Higher Education: a study on teletandem practice. BELT: Brazilian English Language Teaching Journal, 9(2), 417-432. https://doi.org/10.15448/2178-3640.2018.2.31927
Cavalari, S. M. S., & Aranha, S. (2016). Teletandem: integrating e-learning into the foreign language classroom. Acta Scientiarium: Language and culture, 38(4), 327-336. https://doi.org/10.4025/actascilangcult.v38i4.28139
Clavel-Arroitia, B. (2019). Analysis of Telecollaborative Exchanges among Secondary Education Students: Communication Strategies and Negotiation of Meaning. Porta Linguarum, 31, 97-116. https://revistaseug.ugr.es/index.php/portalin/article/view/13828
Clavel-Arroitia, B., & Pennock-Speck, B. (2015). Telecollaboration in a secondary school context: Negotiation of meaning in English as lingua franca/Spanish tandem interactions. @tic: revista d’innovació educativa, 15, 74-82. https://doi.org/10.7203/attic.15.6411
Engeström, Y. (1987). Learning by expanding. An activity-theoretical approach to developmental research. Helsinki: Orienta-Konsultit.
Foucher, A. (2010). Didactique des Langues-Cultures et Tice: scenarios, tânches, interactions. Education. Université Blaise Pascal-Clermont-Ferrand II.
Fuchs, C. (2016). “Are you able to access this website at all?” – team negotiations and macro-level challendes in telecollaboration. Computer Assisted Language Learning, 29(7), 1152-1168.
Garcés, P.;, & O’Dowd, R. (2020). Upscaling Virtual Exchange in University Education: Moving from Innovative Classroom Practice to Regional Governmental Policy. Journal of Studies in International Education, 00(0), 1-18. https://doi.org/10.1177/1028315320932323
Garcia, D. N. M. (2013). O que os pares de Teletandem (não) negociam: práticas para um novo context online interativo para o Ensino/aprendizagem de línguas estrangeiras no século XXI. São Paulo: Editora Unesp.
Gass, S., Mackey, A., & Pica, T. (1998). The Role of Input and Ineraction in Second Language Acquisition: Introduction to the Special Issues. The Modern Language Journal, 82(3), 299-307.
Leone, P. (2018). Co-costruzione di competenze linguistiche e culturali attraverso la riflessione e la discussione. InTRAlinea, Special Issue: Translation And Interpreting for Language Learners (TAIL), n.p.
Leone, P. (2017). Migrazioni virtuali: teletandem per l’apprendimento di una L2. Incontri: Rivista europea di studi italiani, 31(2), 61-78. https://doi.org/10.18352/incontri.10171
Lewis, T., & O’Dowd, R. (2016). Online Intercultural Exchange and Foreign Language Learning: A Systematic Review. In R. O’Dowd & T. Lewis (Eds) Online intercultural exchange: Policy, pedagogy, practice (pp. 29-72). New York and London: Routledge.
Luvizari-Murad, L. (2011). Aprendizagem de alemão e português via teletandem: um estudo com base na Teoria da Atividade. (Doctoral dissertation).
Luz, E. B. P. (2012).Variáveis influenciadoras da continuidade ou descontinuidade de parcerias de Teletandem à luz da teoria da atividade. (Doctoral dissertation).
O’Dowd, R. (2018). From telecollaboration to virtual exchange: state-of-the-art and the role of UNICollaboration in moving forward. Journal of Virtual Exchange, 1, 1-23. https://doi.org/10.14705/rpnet.2018.jve.1
Rampazzo, L. (2017). Gêneros textuais e telecolaboração: uma investigação da sessão oral de teletandem inicial. (Masters’ thesis).
Rampazzo, L., & Aranha, S. (2018). A sessão oral de teletandem inicial: a estrutura retórica do gênero. DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada, 34(1), 449-473. http://dx.doi.org/10.1590/0102-445063518072133051
Rampazzo, L., & Aranha, S. (2019). Telecollaboration and genres: a new perspective to understand language learning. Journal of Virtual Exchange, 2, 1-22. https://doi.org/10.21827/jve.2.35637
Swales, J. M. (2004). Research Genres: Explorations and Applications. Cambridge: Cambridge University Press.
Telles, J. A. (2006). Projeto Teletandem Brasil: Línguas Estrangeiras para Todos - Ensinando e Aprendendo línguas estrangeiras in-tandem via MSN Messenger. Faculdade de Ciências e Letras de Assis, UNESP.
Telles, J. A. (2015). Teletandem and Perfomativity. Revista Brasileira de Linguística Aplicada, 15(1), 1-30. http://dx.doi.org/10.1590/1984-639820155536
Van der Zwaard, R., & Bannik, A. (2019). Toward a comprehensive modelo f negotiated interaction in computer-mediated communication. Language Learning & Technology, 23(3), 116-135.
Van der Zwaard, R., & Bannik, A. (2014). Video call or chat? Negotiation of meaning and issues of face in Telecollaboration. System, 44, 137-148.
Varonis, E. M, & Gass, S. (1985). Non-native/Non-native Conversations: A Model for Negotiation of Meaning. Applied Linguistics, 6(1), 71-90. https://doi.org/10.1016/j.system.2014.03.007
Vassallo, M. L., & Telles, J. A. (2006). Foreign Language Learning in-tandem: theoretical principles and research perspectives. The ESPecialist, 27(1), 83-118.
How to Cite
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Download Citation
Metrics
License
Copyright (c) 2022 Solange Aranha, Laura Rampazzo
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
The journal allow the author(s) to hold the copyright without restrictions. Also, The Colombian Apllied Linguistics Journal will allow the author(s) to retain publishing rights without restrictions.