DOI:
https://doi.org/10.14483/udistrital.jour.calj.2014.1.a05Published:
2014-01-01Issue:
Vol 16, No 1 (2014) January-JuneSection:
Research ArticlesLa situación sociolingüística de la lengua creole de San Andrés Isla: el caso de San Luis
The sociolinguistic situation of creole language in San Andres Island: San Luis case study
Keywords:
San Andrés Isla, creole sanandresano, educación bilingüe, bilingüismo, identidad étnica, diglosia (es).Keywords:
San Andres Island, Creole, bilingual education, bilingualism, identity, diglossia (en).Downloads
Abstract (es)
El presente artículo describe la situación lingüística de un sector tradicional de la Isla de San Andrés, Colombia llamado San Luis: los ámbitos de uso de las diferentes lenguas que allí coexisten; las funciones que cumplen y la relación entre lengua e identidad de los habitantes. Esta descripción surge de un estudio sociolingüístico llevado a cabo durante los años 2009 y 2010. Las conclusiones e interpretaciones de los hechos y de la información proporcionada se logran a partir de encuestas, observación participante, entrevistas e historias de vida. Los principales resultados sugieren la vitalidad de la lengua creole en los sectores tradicionales de la Isla, la expansión de ámbitos de uso del español y la posible pérdida del inglés. Como conclusiones se plantea la importancia de implementar una educación bilingüe intercultural que favorezca la protección y mantenimiento de la lengua creole y la comprensión entre pobladores y hablantes de diversas lenguas.
Abstract (en)
This paperaims at describing the linguistic situation of a particular sector on San Andres Island, Colombia called San Luis. It illustrates the use of three different languages, their functions and the relationship between language and speakers’ identity based on the results of a sociolinguistic study developed in 2009 and 2010 in this local area. Surveys, participant observation, interviews and life stories were used to collect information on how much these languagesareseen as part of the ethnical identity of native inhabitants on the island. Results show that there is a continuous expansion of Spanish and a possible loss of English on the island which leads to a need ofan intercultural bilingual education in order to promote a better understanding among diverse cultural and linguistic groups.
References
ANDRADE, J. (2004) Una aproximación al atlas sociolingüístico de San Andrés [trabajo de grado], Bogotá, Universidad Nacional de Colombia, Carrera de Lingüística.
APPEL, R. y MUYSKEN P. (1996). Bilingüismo y contacto de lenguas. Barcelona, Ariel.
ARDILA, A. y RAMOS, E. (2007). “Bilingualism and cognition. The good, the bad and the ugly of bilingualism”, para publicar en Ardila, A. y Ramos, (eds) Speech and Language Disorders in Bilinguals. New York: Nova Science Publishers Inc.
DAVIS, P. (2011). Análisis sociolinguístico del conflict entre el español, el inglés y la lengua nativa en San Andrés Isla [trabajo de grado], Pereira, Universidad Tecnológica de Pereira, Carrera de Licenciatura en español y literatura.
FLOREZ, S (2006, ene-dic). “A Study of Language Attitudes in Two Creole-Speaking Islands: San Andres and Providence (Colombia)”, en Ikala, Revista de lenguaje y cultura, Vol. 11, Nº 17, 2006, pp.119-147.
FISHMAN, J.A. (1995). Bilingual Education: An International Sociological Perspective. Rowley, MA: Newbury House.
PATIÑO, C. (2000). Sobre etnolingüística y otros temas. Instituto Caro y Cuervo, Santafé de Bogotá.
SANMIGUEL, R. (2012). “Obstáculos para una política de lenguas en San Andrés”, en UN Periódico, núm. 159, p. 8.
SIGUAN, M. (2001). Bilingüismo y lenguas en contacto. Madrid. Alianza Ensayo.
URQUIJO, A. (2005). Alternancia de códigos y préstamos léxicos del criollo sanandresano [trabajo de grado], Bogotá, Universidad Nacional de Colombia, Carrera de Lingüística.
VALENCIA, I (2010). “Identidades del Caribe insular colombiano: Otra mirada del caso isleño-raizal”. En SC No. 02 - Agosto 2008. abril, 2010. p. 51-73.
How to Cite
APA
ACM
ACS
ABNT
Chicago
Harvard
IEEE
MLA
Turabian
Vancouver
Download Citation
Metrics
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Attribution — You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
NonCommercial — You may not use the material for commercial purposes.
NoDerivatives — If you remix, transform, or build upon the material, you may not distribute the modified material.
The journal allow the author(s) to hold the copyright without restrictions. Also, The Colombian Apllied Linguistics Journal will allow the author(s) to retain publishing rights without restrictions.