Representaciones sobre las lenguas de un grupo de estudiantes indígenas en un programa de formación de docentes de idiomas

Language representations of a group of indigenous students in a language teacher education program

  • Fabio Alberto Arismendi Universidad de Antioquia
  • Denis Ramirez
  • Sara Arias
Keywords: foreign language, mother tongue, plurilingual and pluricultural competence (en_US)
Keywords: competencia plurilingüe y pluricultural,, lengua extranjera, lengua materna (es_ES)

Abstract (es_ES)

Los procesos de aprendizaje de lenguas extranjeras de estudiantes provenientes de comunidades indígenas han sido poco explorados en Colombia. En este artículo se presentan hallazgos parciales de una investigación que busca explorar los retos que los estudiantes de pueblos ancestrales enfrentan al estudiar lenguas en una universidad pública. Partiendo de la teoría de las representaciones sociales, nos enfocamos en este texto en las representaciones que los estudiantes participantes tienen tanto de sus lenguas maternas como de las lenguas objeto de estudio, inglés y francés. Con este fin, realizamos un estudio de caso cualitativo en el cual participaron ocho estudiantes indígenas. Los datos recogidos por medio de entrevistas individuales y colectivas, observaciones de clase y grupos focales nos permitieron conocer los repertorios lingüísticos de los participantes, así como las representaciones de sus lenguas maternas y extranjeras. Los hallazgos muestran que los profesores juegan un rol importante en la construcción de las representaciones y que estas a su vez evolucionan a lo largo del proceso de aprendizaje.

Abstract (en_US)

Few studies have explored the foreign language learning processes of indigenous students in Colombia. In this article, we present preliminary findings of a research project which aims to explore the challenges that indigenous students face when learning languages in a public university. Based on the theory of social representations, we focus in this text on the representations that participant students have regarding their mother tongue as well as the languages they study, English and French. We carried out a qualitative case-study in which eight students from different ancestral communities participated. Data gathered from individual and collective interviews, class observations and focus groups allowed us to uncover the linguistic repertoires of participants as well as the representations they have of their mother tongue and foreign languages. Findings show that teachers play an important role in the construction of representations and that these evolve throughout the learning process.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Fabio Alberto Arismendi, Universidad de Antioquia
Profesor asistente

References

Araya, S. (2002). Las representaciones sociales: ejes teóricos para su discusión. Costa Rica: FLACSO

Ardila, O. (2012). Lenguas en Contacto en Colombia: una Perspectiva Histórica y Social In C. Patiño Rosselli & J. Bernal Leongómez (Eds.), El Lenguaje en Colombia (Vol. 1, pp. 431-445). Bogotá Instituto Caro y Cuervo.

Bartens, A. (2003). A contrastive Grammar Islander - Caribbean Standard English- Spanish, Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.

Beacco, J.-C., Byram, M., Cavalli, M., Coste, D., Cuenat, M. E., Goullier, F., & Panthier, J. (2010). Guide pour le développement et la mise en œuvre de curriculums pour une éducation plurilingue et interculturelle. Strasbourg: Conseil de l’Europe.

Benveniste, É. (1974). L’appareil formel de l’énonciation. In É. Benveniste (Ed.), Problèmes de Linguistique Générale. Paris: Éditions Gallimard.

Billiez, J., & Millet, A. (2001). Représentations sociales: trajets théoriques et méthodologiques. In D. Moore (Ed.), Les représentations des langues et de leur apprentissage. Références, modèles, données et méthodes. France: Didier.

Burns, A. (1999). Collaborative Action Research for English Language Teachers: Cambridge University Press.

Castellotti, V., Coste, D., & Moore, D. (2001). Le proche et le lointain dans les représentations des langues et de leur apprentissage. In D. Moore (Ed.), Les représentations des langues et de leur apprentissage. Références, modèles, données et méthodes. France: Didier.

Castellotti, V., & Moore, D. (2011). La compétence plurilingue et pluriculturelle : genèse et évolutions d’une notion-concept. In P. Blanchet & P. Chardenet (Eds.), Guide pour la recherche en didactique des langues et des cultures (pp. 241-249). France: Éditions des archives contemporaines.

Castellotti, V., & Moore, D. (2002). Représentations sociales des langues et enseignements Retrieved from http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/source/castellottimoorefr.pdf

Colombia. (1991). Constitución Política. Bogotá: Legis.

Colombia. (2010). Ley 1381: Protección de las Lenguas Nativas. Bogotá, Colombia.

Coste, D., Moore, D., & Zarate, G. (1997). Compétence Plurilingue et Pluriculturelle (version revisée). Strasbourg: Éditions du Conseil de l'Europe.

Creswell, J. (2007). Qualitative inquiry and research design. Choosing among five Approaches (2 ed.). USA: Sage Publications, Inc.

Cuasilpud, R. (2010). Indigenous Students’ Attitudes towards Learning English through a Virtual Program: A Study in a Colombian Public University. Profile Issues in Teachers' Professional, 12(2), 133-152.

Delas, D. (2006). Instances du sujet et travail en biographie langagière. Le français dans le monde. Recherches et applications (39), 12-17.

Dendinger, M. (2000)How to organize a focus group. Meetings and conventions. Consultado el 4 de mayo de 2015 de http://www.meetings-conventions.com/Resources/Planner-Basics/Back-to-Basics/HOW-TO-ORGANIZE-A-FOCUS-GROUP/.

Diab, R. L. (2009). Lebanese EFL Teachers' Beliefs about Language Learning. TESL Reporter, 42(2), 13-34.

Dittmann, M. (2012). Lengua y Sociedad Criolla Anglófona en el Archipiélago de San Andrés. In C. Patiño Rosselli & J. Bernal Leongómez (Eds.), El Lenguaje en Colombia (Vol. 1, pp. 715-761). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo

Gagnon, Y. (2012). L’Étude de cas comme méthode de recherche (2 ed.). Quebec, Canada: Presses de l’Université du Québec.

González de Pérez, M. S. (2011). Manual de divulgación de las lenguas indígenas de Colombia. Bogotá: Publicaciones del instituto Caro y Cuervo

Grijalva, S. D. C., & Esparza, E. R. (2013). Pre-Service Teachers’ Beliefs about Language Teaching and Learning: A Longitudinal Study. Profile, 15(1), 81-95.

Huberman, M., & Miles, M. (1991). Analyse des données qualitatives. Bruxelles: De Boeck.

Inozu, J. (2011). Beliefs about foreign language learning among students training to teach English as a foreign language. Social Behavior & Personality: An International Journal, 39(5), 645-653.

Instituto-Cervantes. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Jaraba, D., & Arrieta, A. (2012). ETNOENGLISH: Trenzando palabras, historias y proyectos de vida del pueblo Zenú. Íkala, revista de lenguaje y cultura, 17(1), 89 – 98.

Kerbrat-Orecchioni, C. (1980). L’énonciation. De la subjectivité dans le langage. . Paris: Armand Colin.

Kramsch, C. (2009). The Multilingual Subject: Oxford University Press.

Landaburu, J. (2012). Tesoro indígena colombiano en riesgo. Retrieved from El Tiempo website: http://www.eltiempo.com/archivo/documento/CMS-11983681

Moore, D. (2001). Les représentations des langues et de leur apprentissage: itinéraires théoriques et trajets méthodologiques. In Moore, D. (Ed.) Les représentations des langues et de leur apprentissage: références, modèles, données et méthodes. France: Didier.

Moore, D. (2006). Plurilinguismes et école. Paris: Editions Didier.

Mosonyi, E. (1998). Plurilingüismo indígena y políticas lingüísticas. Nueva Sociedad, 153, 82-92.

Pachón, X., & Correa, F. (1997). Lenguas amerindias, condiciones socio-lingüísticas en Colombia. Santa Fe de Bogotá, Colombia: Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo.

Patiño Rosselli, C. (2012). El Idioma Criollo de San Basilio de Palenque. In C. Patiño Rosselli & J. Bernal Leongómez (Eds.), El Lenguaje en Colombia (Vol. 1, pp. 697-715). Bogotá: Instituto Caro y Cuervo

Rubenfeld, S., Clément, R., Lussier, D., Lebrun, M., & Auger, R. (2006). Second Language Learning and Cultural Representations: Beyond Competence and Identity. Language Learning, 56(4), 609-631. doi: 10.1111/j.1467-9922.2006.00390.x

Stratilaki, S. (2011). Discours et représentations du plurilinguisme. Frankfurt am Main: Peter Lang.

Universidad-de-Antioquia. (2002). Acuerdo 236 del 30 de octubre de 2002. Medellín.

Velandia, D. (2007). Tutorial Plan to Support the English Speaking Skill of an Inga Student of an Initial Teacher Education Program. Profile, Issues in Teachers' Professional Development, 8, 121-130.

How to Cite
Arismendi, F. A., Ramirez, D., & Arias, S. (2016). Language representations of a group of indigenous students in a language teacher education program. Colombian Applied Linguistics Journal, 18(1), 84-97. https://doi.org/10.14483/calj.v18n1.8598
Published: 2016-05-11
Section
Research Articles